12 11 17

Je dois rap­pe­ler une fois encore que la satire, l’é­lé­gie et l’i­dylle, que je consi­dère ici comme les trois seules caté­go­ries pos­sibles de poé­sie sen­ti­men­tale, n’ont rien de com­mun avec les trois formes par­ti­cu­lières de poé­sie que l’on connaît ordi­nai­re­ment sous ce nom, mais ne désigne qu’une manière de sen­tir, propre à celles-là et à celles-ci. Quant à mon­trer que, hors du champ de la poé­sie naïve, il ne peut y avoir que ces trois manières de sen­tir et ces trois sortes de poé­sie, que donc cette divi­sion couvre tout le champ de la poé­sie sen­ti­men­tale, c’est ce qui peut se déduire de la défi­ni­tion que nous avons don­née.

En effet, la poé­sie sen­ti­men­tale se dis­tingue de la poé­sie naïve en ce qu’au lieu de s’ar­rê­ter à l’é­tat réel comme celle-ci, elle le met en rap­port avec l’i­déal, et applique l’i­déal à la réa­li­té. Elle a donc tou­jours affaire simul­ta­né­ment, comme on l’a remar­qué plus haut, à deux objets rivaux, à savoir à l’i­déal et à l’ex­pé­rience, avec les­quels elle ne peut entre­te­nir ni plus ni moins que trois types de rela­tion. Ou bien nous sommes frap­pés par la contra­dic­tion entre idéal et réa­li­té ; ou bien nous sommes frap­pés par leur accord ; ou bien nous sommes par­ta­gés entre les deux.

Nochmals muß ich erin­nern, daß die Satyre, Elegie und Idylle, so wie sie hier als die drey ein­zig mögli­chen Arten sen­ti­men­ta­li­scher Poesie auf­ges­tellt wer­den, mit den drey beson­dern Gedichtarten, welche man unter die­sem Nahmen kennt, nichts gemein haben, als die Empfindungsweise, welche sowohl jenen als die­sen eigen ist. Daß es aber, aus­se­rhalb den Grenzen nai­ver Dichtung, nur diese drey­fache Empfindungsweise und Dichtungsweise geben könne, fol­glich das Feld sen­ti­men­ta­li­scher Poesie durch diese Eintheilung voll­stän­dig aus­ge­mes­sen sey, läßt sich aus dem Begriff der letz­tern leicht­lich dedu­cie­ren. Die sen­ti­men­ta­lische Dichtung nehm­lich unter­schei­det sich dadurch von der nai­ven, daß sie den wirk­li­chen Zustand, bey dem die letz­tere ste­hen bleibt auf Ideen bezieht, und Ideen auf die Wirklichkeit anwen­det. Sie hat es daher immer, wie auch schon oben bemerkt wor­den ist ; mit zwey strei­ten­den Objekten, mit dem Ideale nehm­lich und mit der Erfahrung, zugleich zu thun, zwi­schen wel­chen sich weder mehr noch weni­ger als gerade die drey fol­gen­den Verhältnisse den­ken las­sen. Entweder ist es der Widerspruch des wirk­li­chen Zustandes oder es ist die Uebereinstimmung des­sel­ben mit dem Ideal, welche vor­zug­sweise das Gemüth bes­chäf­tigt ; oder dieses ist zwi­schen bey­den getheilt.

,
« Les poètes sen­ti­men­taux » De la poé­sie naïve et sen­ti­men­tale [1795]
,
trad.  Sylvain Fort
, , ,
p. 69–70