08 04 07

Sakariya Razi

Paru dans Enculer 1 et 2.

 

1

Argument qu’

On raconte qu’
A Bagdad
Au Xe siècle
Un médecin du nom de
Sakaryia Razi
Suspendit des quartiers de viande dans divers endroits de la ville, pour déterminer l’emplacement d’un hôpital qu’il devait faire construire.

*

Il choisit l’endroit où la viande pourrissait le moins vite.

*

Les hygiénistes et leurs disciples indiquent que l’état de sédentarité est le plus sain de tous, et qu’il faut ainsi se choisir une prison.

*

Pour ce qu’on y sent d’élégance salie sous les aisselles (la souillure n’est plus une coquetterie du Monde, elle fonde aujourd’hui la plupart des affirmations viriles), les grandes Bourses occidentales ne sont qu’un ersatz d’état français moderne, saloperie monopoliste qui confisque à la fois légalement et infrastructurellement notre hygiène et fait prospérer (placement des plus sûrs et des plus durables) notre santé, parfois contre le gré de tous.

*

Aussi qui nous observe extraterrestrement ne voit que prospects et prosteaks (plus ou moins anciens, plus ou moins bien conservés, plus ou moins tendres et plus ou moins nervés) d’un état fiévreux et frigide à la fois.

*

Parlant fièvre et renfrognement, voici Razi‑1, portefaix mandaté par le califat, qui suspend ses quartiers de viande dans des quartiers de gens par une belle journée de printemps. Une saqieh de scribes et d’estafiers le suit, l’abreuve de louanges ; c’est un homme en pleine ascension, c’est un architecte à la mode.

*

On le revoit, plus tard (en‑2), hésitant une dernière fois, consignant ses observations, appelant de ses vœux certains aménagements dans le quartier du steak n°12, faisant observer l’incompatibilité de tel emplacement avec son projet au ministre, parce que les gens n’y sont que de passage et que le nomadisme des places de marché, où mendiants et denrées pourrissent, diffuse un air irrespirable, humide, presque sanieux.

*

Suivre les petits chefs et les faux aliénés à la trace du factitif.

(On m’a fait faire
On m’a fait dire
On m’a fait taire
On m’y a fait croire)

*

On m’a passé commande ; « alors nous allons mourir, alors c’est bien, alors mourons » (R.R. 2000) :
Il y a comme une surenchère dans la sophistication des ambages quand, dans un registre jamais parodique, on fait valoir des évidences. A l’évidence pénible (qui est une peine) s’oppose une évidence seconde, celle de l’impensable, de l’invraisemblable, au sens qu’Artaud par exemple donne à ces mots devant Lautréamont et Van Gogh. L’impensable (l’incohérent) enrichit d’une ignorance, apporte quelque chose qu’on ne sait pas (Le Dernier Homme).

*

Razi‑3, dans sa virée, leste un peu ce très lourd fardeau des impensables : il aurait fait l’économie de 100 steaks si, reconnaissant en la commande institutionnelle un moyen de dompter son propre invraisemblable, il avait refusé qu’on le libère de la traite intime de sa pratique.

*

« Regarde,
Il a mauvaise mine le steak
populaire,
La mine d’un autre il a cuit dans un bain de sanie
populaire,
Une mine allégorique assailli(e) par l’
populaire
insectes »

Regarde comme il nous altère,
Ce bien-pendant du steak sociétal
(Comme l’elles pendent bien cardinal):

Il enfonce le clou du marasme,
Il achève un peuple entamé ;
Il est
Cependant, Sakariya Razi (-4), nous affligeant des évidences pénibles que :

1. l’avarié fait niche dans les plus bas taux locatifs ;
2. la précarité naît de l’instabilité (mobilité subie) ;
3. l’abattoir institutionnel post-traite la ville et sa population en coupant des tranches dans le fil de leur chair (mobilité choisie, par d’autres).

*

- Vous jouez à quoi les enfants ?
- On est des mendiants !
- Ah non les enfants vous ne pouvez pas,
il y a des gens qui n’ont pas le choix et qui souffrent.

- … Alors on est des PAUVRES
DES LAPINEURS CUITS DANS LEUR VIN
ET LEUR PLAT DE VIANDES PLUS QU’À POINT

*

« Je serai mort aussi longtemps que n’importe qui (reçu d’Aubervilliers Cedex), et cependant je suis vivant. » (Compact) :
Il y a comme une surenchère dans la sophistication des ambages quand, dans un registre jamais parodique, on fait valoir des évidences. A l’évidence-seconde (qui ne dure pas) s’oppose une évidence pénible et nettement moins circonstancielle, sur le terrain de laquelle il faut se choisir une prison.

*

Argument
Qu’
Il n’y a pas de fumée sans feu
Que peu d’ironies sont comprises, que ce qu’on dit penché se retrouve droit dans le discours un texte ou l’autre.

*

Un rien dans le relatif. On tombe un rien dans le relatif. On chute mal. On fait une mauvaise tombe.

 

2

Il arrive qu’

A Bagdad
Au Xe siècle
Un médecin du nom de
Sakaryia Razi
S’offre le frisson d’une sortie nocturne
Dans les rues périphériques, qu’il connaît
Pour les avoir soigneusement minées.

*

Il va seul,
Sans cette unité d’esclaves nègres et
D’obséquieux lèche-couilles
Mandatés par le califat pour
Mordre la couille en cas d’impair.

*

Son allure de petit bicraveur qu’une commande importante presse comme une giboulée ferait vite oublier qu’il roule pour le calife,
Un homme bon
Un employeur modèle
Un patron comme on n’en fait plus, de ceux
Qui ne vous jugent qu’aux résultats.

*

Au pas confiant du trappeur relevant ses pièges, il part à l’entretien des steaks enregistrer leurs témoignages :

De quartiers en quartiers
La viande dit
Qu’elle sait qui vivra
(Interroge
Classe
Instruit et rend ses comptes

Remet finalement son rapport
Et les noms de ceux qui vont mourir)

*

Dans ces rues
populaires
Le spectacle d’un travelling étourdissant
(Etrangers, pauvres et mendiants)
Se fixe sur
Un enfant de persans de Perse.
(Brillant –
Ça importait.)

*

Son regard insécurisé s’attache à la chair
Crue, qui
Distrayant d’odeurs de misères moins
Exotiques que la misère, le guide
Comme la nuit, sur le mur familier du couloir
Un interrupteur, même tout courant coupé,
Rassure la main de celui qui va pisser.

*

Les indics les plus discrets sont souvent ces vieux impotents, aveugles ou lépreux, qui connaissent le quartier pour y mendier en permanence.

Parfois, de vieux hnouchs
Lassés par la planque,
Jouant leurs dieux de tragédie,
Les mignotent, distribuent parmi eux les missions et les rôles,
Rendent utiles, font,
Font fonctionner.

*

D’ailleurs, au second plan des quartiers
populaires,
il arrive que le bouché guette, que l’aveugle tende l’oreille, et qu’un lépreux les grille en taxant du hâsh au dealer. L’information circule et là-bas (comme partout) sa circulation maintient l’ordre : les puissants s’assurent la complicité des petits en lâchant un renseignement, vérifiable mais périmé. On fait voir ensuite aux citoyens honnêtes, comme autant d’images de studio, des cars de chtars qui arrivent à l’heure.

*

Du temps du lieu réels,
L’éclairage la lumière faite
La mise en scène
Des affaires de coulisse l’
Ainsi font fonction.

*

- Vous jouez à quoi les enfants ?
- On est des sans-papiers !
- Ah non les enfants vous ne pouvez pas,
il y a des gens qui n’ont pas le choix et qui souffrent.

- … Alors on est des MINORITÉS ETHNIQUES
SINISTROGYRES AUX MŒURS PAS ENCORE AU POINT
AUX PLATS TRÈS CUITS ET AU PAIN PLAT

*

La viande morte qui pend aux carrefours est aussi peu suspecte que ces misérables commis policiers, cependant qu’elle ment moins, demeure assez loyale, n’ayant pas fait ses classes dans les bas-fonds urbains mais sur les tréteaux cleans des abattoirs hllal. De sa vie de bête d’élevage elle a conservé ce côté toujours-déjà trop cuit : sauf à fixer les yeux d’un bœuf en l’abstrayant à sa clôture, on sent qu’il est à point ; et qui fut tout le temps condamné condamne plus volontiers.

*

Fidèle espion
Au service d’une pègre d’Etat
Le steak numéro 16 (auquel il a déjà pas mal coûté d’être
Basé près de la rive du Karkh)
Révèle en sa chair que la zone trop
Souvent sujette aux pillages,
Est d’une instabilité peu propice au projet
D’y faire triompher la santé

Son rapport conclut que :
Nous devons concentrer nos efforts sur ceux qui veulent être soignés ; ceux qui préfèrent pourrir, nous les y aiderons.

*

Un écran d’épingles d’Alexeïeff, composé en 60 pour un projet jamais achevé, représente un Razi stylisé, criblé d’épingles qui détourent sa silhouette chétive, comme si tous les regards haschischins qui le fusillèrent n’avaient jamais servi, à force de rater leur cible, qu’à le mettre un peu plus en lumière.

*

Fidèle espion
Au service d’une pègre d’État
Chaque portion de bœuf mort rend compte, à sa manière un peu particulière, des indices de dégradation du climat que sa chair enregistre. On dit qu’elle voit le Diable agir, et qu’il est à chaque porte également influent : à Basra, deux communautés se sont affrontées au rasoir. A Kufa, des pauvres égorgeaient un des leurs pour manger sa cervelle avec un peu de sel.

*

Pourtant n’ayez pas peur : on dit qu’au Xe siècle, en France, les mêmes faits passaient pour de la médecine.

*

Mais à Bagdad
Au Xe siècle
Etrangers, pauvres et mendiants
Dont le vice aurait à lui seul profané la Ka’aba
Sont, sauf à les abstraire à leurs rues,
Sans affects, absolument

On dirait à les regarder qu’ils n’ont rien dans la tête ; à part, peut-être, ce que chacun se croyant seul soufflait à Zukofsky :

In my city one wished me death1

Ils prononcent bien les m
Ils disent ville
Ils disent on
C’est incontestable ils respirent la mort
En toutes langues et à toutes les modes

*

« Elle s’est mis le Diable en tête », trancha le médecin franque et, saisissant un rasoir, il fit une incision cruciforme au niveau du front, écarta le cerveau pour dévoiler l’os de la tête, puis le frotta avec du sel… et la femme mourut sur le champ. Je demandai alors : « Vous n’avez plus besoin de moi ? » Ils me dirent que non et je m’en revins après avoir appris de leur médecine bien des choses que précédemment j’ignorais.2

*

On dit qu’

A cette époque en ce lieu-ci
Des anciens qui avaient pour les yeux gagné une tête
Conseillèrent :
Si tu veux qu’il n’existe plus, ne le regarde plus

*

Et la viande leur a répondu :

Si vous êtes de ceux qui préfèrent mourir, je vais vous y aider

 

 

 

  1. In my city one wished me death
    Nevermind,
    The stars last more than one night –
    The hidden so disposes imagination,
    And so the body to take on a nature
    Opposed it seems to itself, of which no idea
    Can be given the mind, but that a man
    Out of need of his nature should try not to exist
    Or appear changed
    Is as impossible
    As for any thing to be made out of nothing
    This everyone with a little reflection
    May see :
    Anyone can kill himself, compelled by some other
    Who twists his right hand
    Which holds perhaps a sword
    So it is led against his own heart,
    Or like Seneca by the command of a tyrant,
    Be forced to open his veins,
    To avoid more evil by taking on less –
    Many things sleepwalkers do
    They would not dare if awake –
    Louis Zukosfky, « A12 »
  2. Usâma ibn Munqidh, Des enseignements de la vie. Traduits et commentés par André Miquel, Imprimerie nationale, Paris, 1983.