22 03 15

PAM1152 – Duisburg (a mission)

des murs avec des signes moins chers nazis
soleil keine reklame
sie kom­men ganz langsam
entre le grand autoroute
actually
ja
soleil crouton
dieses system
don’t get me wrong
soleil keine
ich fühle mich
bon
manche autos sind unge­heuer abwe­send stu­pid society
but if you ever
yeaaah
soleil mer
fröh­lichste bild
entre l’autoroute
herum
die brink­mann epigones
we’re scrub­bed away by life
soleil mains­trasse 44
zu unse­rem ideo­lo­gi­schem schutz
darauf
the king not afraid
just children
und
we’re really
genügt oft schon
not afraid the king
ist mein tag
gute nacht
two two phases
impro­vi­sa­tion ist
und wenn ein hund einen scheiß­dreck gibt
in der dummheit
des arbres comme des autoroutes
den ande­ren gegenüber
im alltag
vorbei
kei­ner gibt einen scheiß
wir scheißen das heraus
entre le
soleil bitte
aus der improvisationskruste
we take it with cof­fee in the morning
que vous pou­vez entendre
cata­to­nic torpor
it’s my basic men­tal state
nothing is going in
fuck end
sit­ting in your own cor­ner consi­de­ring how best to cri­ti­cize it
soleil voi­ture parkée
schnürrle gmbh
there are some things of inter­est in duisburg
soleil soupe
wir haben uns jetzt
yeah and
wer­den viel­leicht durch uns hindurchgehen
soleil schuhe
wenn einer einen strich vor uns mahlt
stran­ded in duisburg
dann macht er irgen­dein scheiß damit
wenn wir nach hause kommen
je sais pas
das ding daran ist
des autos comme des arbres
mir ist es aber auch egal
wenn das gerät an ist
das ich heute sah
war, dass ein hund
soleil treppenhaus
heutzutage
ist eine zuversicht
auf uns zu
i hate english
ja also ich find das
wow what’s this
die gesell­schaft ist voll jetzt mit
we think we’re existentialists
also ich fühle auch so als ob wir kein pri­vat­le­ben hätten
ohne anzug der einem siche­rheit gibt in sei­ner identität
We’re on a mission
à distance
unkon­ven­tio­nel­len sicherheitsleuten
la plus grande leçon dans la vie
c’est que les imbéciles
lau­fen die sicherheitsmenschen
maybe we don’t think
wir treten
noch zwei
transfixed
ont quel­que­fois raison
ohne sicherheitsanzug
der blickrichtung
on se trouve devant
ein wechsel
ohne stern
einen scheiß­dreck gab
that doesn’t construct anything
frie­drich hein­rich jacobi
we accept our fate
again
soleil treppen
um klar zu sehen
scrub­bed away by life in der bundesrepublik
goodlife
soleil crois­sant mangé
also
que vous pou­vez télé-entendre
goodlife
les graf­fi­tis articulés
die zei­tal­ter der improvisation
bezü­glich sei­ner identität
die autos haben kein interesse
ohne badge
und dann wenn das auf­nah­me­gerät ab ist
well
kei­ner gibt nen scheiß drauf was wir sagen
ich find
but we’re not even punks
aus ist
ohne anzug
goodlife
not afraid the king
außer die­ser hund
gewährt
oui ça continue
addres­sing the per­son and saying
soleil mietbesitz
ist hin­ter uns
soleil geländer
but we’re not sad
die geben einen scheiß
dass das alles
soleil besitz
i will
we’re washed up
dann haben wir nichts mehr zu sagen
wir spre­chen ja nur zu uns
die grü­nen mer­cedes ohne erkennungsmerkmal
goodlife
des auto­routes comme des murs avec
we lie down
schlüsselnotdienst
soleil cru­di­té mangée
le grand autoroute
immer ist da das aufnahmegerät
unkon­ven­tion­nel­len nichtuniformten
klebt sie noch an unse­ren federn
trei­ben nur herum
et des petits autos pour
nach dem lie­ber antoine
addres­sing the per­son and saying
das auf­neh­men macht kein spaß mehr
or
soleil mai­son de mère
das macht kei­nen sinn
pour­quoi le fil des petits autos
die autos fah­ren auch nur vorbei
die in einer orches­ter der siche­rheit spielen
soleil soupe
also
and the­re’s a flee­ting wow
das ist mir schnürrle indus­tries gmbh egal
soleil bitte keine rek­lame einwerfen
les sur­faces de béton
so
of the ver­bal asshole
weil kei­ner n scheiß­dreck gibt
incre­di­bly infantilized
das
seine repu­ta­tion unter uns zu bauen
it’s like
sign it with
sind unge­heuer abwesend
can we be so dead and empty
exact­ly that
soleil chien d’appropriation
soleil pain coupé
soleil déran­ge­ment accessible
les branches
yeaaah
das dich­ten macht kein spaß mehr
in unse­rem leben
anges­tellte ja
soleil linoleum
genau
ununiformiert
and with neu­tra­li­ty in bet­ween times
excla­ma­tion mark
und auch
nothing is coming out
soleil appro­pria­tion de face
und dann wir schi­cken das
signed
hunde die kacken im park
tous avec le même pattern
sen­ding them let­ters that says

yeah
dann macht er sein cis mensch kompetenzen
gibt es was passendes
ein freund­schafts­kreis von sicherheitsangestellten
goodlife
soleil licht
ohne sicherheitsfrack
beschützt
wie ein frisch gebo­renes küken
die brink­man epigonesse
goodlife
soleil ruhe bewahren
helena
immer auf uns zu
grüne autos sind unge­heuer abwesend
kiner gibt n scheißdreck
das ist eine klare aussage
wurde entwickelt
dann sind wir
soleil par­king vide
sie haben kein inter­esse für uns
und kei­ner gibt einen scheiß
der sicherheit
yes
immer muss alles ein publi­kum haben
die geben ein guter stück scheiß
und das war glaub ich das
pipi
die impro­vi­sa­tion entkrustet
and with alco­hol in the evening
um seine repu­ta­tion wei­ter zu bauen
le vide
signed
ps
ja wir pus­ten das heraus
soleil einwerfen
um 1 % bes­ser geworden
das heißt
hitler
worü­ber man rasend wer­den möchte
sicherheitsangestellte
pro­ba­bly infan­ti­li­zed with bovine eyes
hm
we’re finished
soleil wach­sa­mer nachbarn
then
le vide des per­sonnes marchant
grüne mer­cedes ohne dings da bums da
we take it lying down
die zei­gen keine aufmerksamkeit
a blue swastika
no
werner
wrum-wrum autos sind unge­heuer abwesend
für unsere franzö­sischs­pre­chen­den menschen
wir tre­ten aus der impro­vi­sa­tion aus
really
exact­ly that
die autos geben nen scheiß drauf was wir sagen
unsere ideologischen
entre des arbres nus
ohne erkennungsmerkmal
und auf uns zudes murs avec des signes moins chers nazis
soleil keine reklame
sie kom­men ganz langsam
entre le grand autoroute
actually
ja
soleil crouton
dieses system
don’t get me wrong
soleil keine
ich fühle mich
bon
manche autos sind unge­heuer abwesend
stu­pid society
but if you ever
yeaaah
soleil mer
fröh­lichste bild
entre l’autoroute
herum
die brink­mann epigones
we’re scrub­bed away by life
soleil mains­trasse 44
zu unse­rem ideo­lo­gi­schem schutz
darauf
the king not afraid
just children
und
we’re really
genügt oft schon
not afraid the king
ist mein tag
gute nacht
two two phases
impro­vi­sa­tion ist
und wenn ein hund einen scheiß­dreck gibt
in der dummheit
des arbres comme des autoroutes
den ande­ren gegenüber
im alltag
vorbei
kei­ner gibt einen scheiß
wir scheißen das heraus
entre le
soleil bitte
aus der improvisationskruste
we take it with cof­fee in the morning
que vous pou­vez entendre
cata­to­nic torpor
it’s my basic men­tal state
nothing is going in
fuck end
sit­ting in your own cor­ner consi­de­ring how best to cri­ti­cize it
soleil voi­ture parkée
schnürrle gmbh
there are some things of inter­est in duisburg
soleil soupe
wir haben uns jetzt
yeah and
wer­den viel­leicht durch uns hindurchgehen
soleil schuhe
wenn einer einen strich vor uns mahlt
stran­ded in duisburg
dann macht er irgen­dein scheiß damit
wenn wir nach hause kommen
je sais pas
das ding daran ist
des autos comme des arbres
mir ist es aber auch egal
wenn das gerät an ist
das ich heute sah
war, dass ein hund
soleil treppenhaus
heutzutage
ist eine zuversicht
auf uns zu
i hate english
ja also ich find das
wow what’s this
die gesell­schaft ist voll jetzt mit
we think we’re existentialists
also ich fühle auch so als ob wir kein pri­vat­le­ben hätten
ohne anzug der einem siche­rheit gibt in sei­ner identität
We’re on a mission
à distance
unkon­ven­tio­nel­len sicherheitsleuten
la plus grande leçon dans la vie
c’est que les imbéciles
lau­fen die sicherheitsmenschen
maybe we don’t think
wir treten
noch zwei
transfixed
ont quel­que­fois raison
ohne sicherheitsanzug
der blickrichtung
on se trouve devant
ein wechsel
ohne stern
einen scheiß­dreck gab
that doesn’t construct anything
frie­drich hein­rich jacobi
we accept our fate
again
soleil treppen
um klar zu sehen
scrub­bed away by life in der bundesrepublik
goodlife
soleil crois­sant mangé
also
que vous pou­vez télé-entendre
goodlife
les graf­fi­tis articulés
die zei­tal­ter der improvisation
bezü­glich sei­ner identität
die autos haben kein interesse
ohne badge
und dann wenn das auf­nah­me­gerät ab ist
well
kei­ner gibt nen scheiß drauf was wir sagen
ich find
but we’re not even punks
aus ist
ohne anzug
goodlife
not afraid the king
außer die­ser hund
gewährt
oui ça continue
addres­sing the per­son and saying
soleil mietbesitz
ist hin­ter uns
soleil geländer
but we’re not sad
die geben einen scheiß
dass das alles
soleil besitz
i will
we’re washed up
dann haben wir nichts mehr zu sagen
wir spre­chen ja nur zu uns
die grü­nen mer­cedes ohne erkennungsmerkmal
goodlife
des auto­routes comme des murs avec
we lie down
schlüsselnotdienst
soleil cru­di­té mangée
le grand autoroute
immer ist da das aufnahmegerät
unkon­ven­tion­nel­len nichtuniformten
klebt sie noch an unse­ren federn
trei­ben nur herum
et des petits autos pour
nach dem lie­ber antoine
addres­sing the per­son and saying
das auf­neh­men macht kein spaß mehr
or
soleil mai­son de mère
das macht kei­nen sinn
pour­quoi le fil des petits autos
die autos fah­ren auch nur vorbei
die in einer orches­ter der siche­rheit spielen
soleil soupe
also
and the­re’s a flee­ting wow
das ist mir schnürrle indus­tries gmbh egal
soleil bitte keine rek­lame einwerfen
les sur­faces de béton
so
of the ver­bal asshole
weil kei­ner n scheiß­dreck gibt
incre­di­bly infantilized
das
seine repu­ta­tion unter uns zu bauen
it’s like
sign it with
sind unge­heuer abwesend
can we be so dead and empty
exact­ly that
soleil chien d’appropriation
soleil pain coupé
soleil déran­ge­ment accessible
les branches
yeaaah
das dich­ten macht kein spaß mehr
in unse­rem leben
anges­tellte ja
soleil linoleum
genau
ununiformiert
and with neu­tra­li­ty in bet­ween times
excla­ma­tion mark
und auch
nothing is coming out
soleil appro­pria­tion de face
und dann wir schi­cken das
signed
hunde die kacken im park
tous avec le même pattern
sen­ding them let­ters that says

yeah
dann macht er sein cis mensch kompetenzen
gibt es was passendes
ein freund­schafts­kreis von sicherheitsangestellten
goodlife
soleil licht
ohne sicherheitsfrack
beschützt
wie ein frisch gebo­renes küken
die brink­man epigonesse
goodlife
soleil ruhe bewahren
helena
immer auf uns zu
grüne autos sind unge­heuer abwesend
kiner gibt n scheißdreck
das ist eine klare aussage
wurde entwickelt
dann sind wir
soleil par­king vide
sie haben kein inter­esse für uns
und kei­ner gibt einen scheiß
der sicherheit
yes
immer muss alles ein publi­kum haben
die geben ein guter stück scheiß
und das war glaub ich das
pipi
die impro­vi­sa­tion entkrustet
and with alco­hol in the evening
um seine repu­ta­tion wei­ter zu bauen
le vide
signed
ps
ja wir pus­ten das heraus
soleil einwerfen
um 1 % bes­ser geworden
das heißt
hitler
worü­ber man rasend wer­den möchte
sicherheitsangestellte
pro­ba­bly infan­ti­li­zed with bovine eyes
hm
we’re finished
soleil wach­sa­mer nachbarn
then
le vide des per­sonnes marchant
grüne mer­cedes ohne dings da bums da
we take it lying down
die zei­gen keine aufmerksamkeit
a blue swastika
no
werner
wrum-wrum autos sind unge­heuer abwesend
für unsere franzö­sischs­pre­chen­den menschen
wir tre­ten aus der impro­vi­sa­tion aus
really
exact­ly that
die autos geben nen scheiß drauf was wir sagen
unsere ideologischen
entre des arbres nus
ohne erkennungsmerkmal
und auf uns zu

Chapbook 11/52 : Duisburg (a mission)