29 11 20

Vague espoir, vague confiance.
Un interminable et mélancolique après-midi de dimanche, qui consomme des années entières, qui se compose d’années. Tour à tour désespéré dans les rues vides, puis, calmé, sur mon canapé. Étonnement, parfois, devant les nuages absurdes, sans couleur, qui défilent presque continuellement. « Tu es mis en réserve pour un grand lundi » « Bien parlé, mais le dimanche ne finira jamais. »

Vage Hoffnung, vages Zutrauen.
Ein endlos trüber Sonntagnachmittag, ganze Jahre aufzehrend, ein aus Jahren bestehender Nachmittag. Abwechselnd verzweifelt in den leeren Gassen und beruhigt auf dem Kanapee. Manchmal Erstaunen über die fast unaufhörlich vorbeiziehenden farblosen,
sinnlosen Wolken. »Du bist aufgehoben für einen großen Montag!« — »Wohl gesprochen, aber der Sonntag endet nie.«

Journal
trad. Marthe Robert
Grasset 1954
p. 524
2 novembre 1921 dimanche