28 06 24

Brun, Hot Wings & Tenders

Facts + tips to get over it

— There is some­thing you won’t ever smell : the air going out of your lungs —
— You’ll never be sure that your inner voice sounds the same than your real voice —
— You won’t taste your own tongue or swal­low your oeso­phage —
— Nor know exact­ly where the fee­lings come from when you caress your own fin­ger­tips —
— Through a mir­ror, you can’t see your eyes loo­king at any­thing else than your eyes —

In other words :
you can’t see what you look like when you are loo­king at your own body.
People, espe­cial­ly bor­ned, rai­sed or expe­rien­ced women, only trust
their bodies + the others’ looks
to see what emo­tions their seen bodies seem to create.

feel free to feel sel­fish and keep your senses for your senses

— video record your­self loo­king at your­self
glue fore­ver your fin­ger­tips toge­ther
exhale in a jar, keep it for later
swal­low your tongue, taste your oeso­phage
get your inner voice a spe­cial ID —

Des faits plus des astuces pour s’en remettre. Il y a une chose que vous ne sen­ti­rez jamais, c’est l’air qui sort de vos pou­mons. Tu ne seras jamais sûrxe de ta voix inté­rieure ni du fait qu’elle ait le même son que ta vraie voix. Tu ne sen­ti­ras jamais ta propre langue ou tu n’avaleras jamais ton œso­phage. Tu ne sau­ras jamais non plus exac­te­ment d’où vient ce sen­ti­ment quand tu caresses tes propres doigts. À tra­vers un miroir tu ne peux pas voir tes yeux qui regardent autre chose que tes yeux. En d’autres mots, tu ne peux pas voir ce à quoi tu res­sembles quand tu regardes ton propre corps. Les gens, spé­cia­le­ment ceux qui sont néxes ou éle­véxes ou ont vécu en tant que femme, croient uni­que­ment en leur corps plus dans ce à quoi res­semblent les autres, de savoir quelles émo­tions leur corps obser­vé évoque. Sentez-vous libre de vous sen­tir égoïste et de gar­der vos sens pour vous-même. La vidéo est en train d’enregistrer vous-même en train de vous regar­der. Collez pour tou­jours vos doigts ensemble. Expirez dans un vase et gar­dez-le pour plus tard. Avalez votre langue et goû­tez votre œso­phage. Obtenez pour votre voix inté­rieure une iden­ti­té spé­ciale.
,
« Facts + tips to get over it » Hot Wings & Tenders
,
trad.  trad. Juliette (lien)
, , ,
p. 37
, lien