20 10 20

Brecht, Furcht und Elend des Dritten Reiches

Haben Sie sich über­legt, ob der Herr Zweite Staatsanwalt nicht nur ein­fach Ihre Stellung haben will und Sie zu die­sem Zweck herein­legt ? Das hört man jetzt viel. — Nehmen wir doch mal an, Herr Amtsrichter, Sie bes­chei­ni­gen dem Juden seine Unschuld. Er hat nicht die Bohne pro­vo­ziert. War gar nicht zur Stelle. Bekam sein Loch im Hinterkopf rein zufäl­lig, bei einer Rauferei zwi­schen ande­ren Personen. Kehrt also nach eini­ger Zeit ins Geschäft zurück. Der Stau kann ihn da gar nicht hin­dern. Und das Geschäft ist um elf­tau­send Mark ges­chä­digt. Das ist jetzt aber eine Schädigung des Stau mit, denn der kann ja jetzt die elf­tau­send Emm nicht von dem Arndt ver­lan­gen. Also wird der Stau, wie ich die Type kenne, sich an den Sturm hal­ten wegen sei­ner Preziosen. Er geht natür­lich nicht sel­ber hin, da er als Kompagnon eines Juden ein Judenknecht ist. Aber er wird schon Leute an der Hand haben. Dann heißt es, daß die SA in natio­na­ler Erregung Schmuckstücke klaut. Was dann die vom Sturm von Ihrem Urteil hal­ten wer­den, kön­nen Sie sich aus­ma­len. Der ein­fache Mann kann es sowie­so nicht vers­te­hen. Denn wie­so kann im Dritten Reich ein Jude gegen die SA recht behal­ten ?

Vous êtes-vous deman­dé si Monsieur le Procureur ne vou­lait pas tout sim­ple­ment votre place, et si dans ce but il ne cher­chait pas Il vous perdre ? Cela se fait beau­coup en ce moment… Supposons, Monsieur le Président, que vous décla­riez le Juif inno­cent. Il n’a pas pro­vo­qué. N’était même pas là. A eu la nuque trouée par pur hasard, au cours d’une bagarre entre d’autres per­sonnes. Revient donc, dans quelque temps, au maga­sin. Stau ne peut l’en empê­cher. Mais le maga­sin a per­du onze mille marks. Et c’est une perte que doit par­ta­ger Stau, main­te­nant qu’il ne peut plus récla­mer cet argent à Weihl. Alors, tel que je le connais, Stau va s’en prendre à la sec­tion au sujet des fameux bijoux. Naturellement, il n’a­gi­ra pas lui-même. En tant qu’as­so­cié d’un Juif, il pas­se­rait pour un domes­tique. Mais il aura des gens sous la main. On dira donc que des S.A. sous le coup d’une émo­tion natio­nale ont bar­bo­té des bijoux. Ce que la sec­tion pen­se­ra alors de votre ver­dict, vous pou­vez l’i­ma­gi­ner… De toute manière, ce ver­dict, l’homme de la rue ne le com­pren­dra pas. Car enfin, dans le IIIe Reich, com­ment un Juif peut-il avoir rai­son contre les S.A. ?

, , , ,
p. 1114 [FR. : Grand-peur et misère du IIIe Reich, L’Arche, 1955, p.48, trad. M. Regnaut, A. Steiger]