19 11 18

Variations sur le sujet seul Hic panis est corpus meum.
(Hoc) Corpus meum est corpus meum.
Substantia panis est corpus meum.
Hic est corpus meum.
Caro mea est cibus.
Variations sur le verbe Hoc fit corpus meum.
Hoc mutetur (vel transubstantietur) in corpus meum.
Variations sur le temps et le mode du verbe Hoc sit corpus meum.
Hoc erit corpus meum.
Variations sur le prédicat Hoc est corpus Christi.
Variations liées à l’acte Nutrio vos corpore meo.
Haec est caro mea.
Variations multiples, notamment, avec sujet non déictique et attribut non déictique Panis est corpus Christi.
Variations sur la référence temporelle du sujet Quod fuit panis est corpus Christi.
Quod erat panis vel vinum post consecrationem est corpus Christi.
Sujet composé d’une préposition et d’un cas oblique Ex pane fit corpus Christi.
Ex pane factum est corpus Christi.
De pane fit corpus Christi.
Variations sur le verbe lui-même Panis fit corpus Christi.
Panis fit.
Panis incipit esse corpus Christi.
Panis est factus corpus Christi.
Panis fiet corpus Christi.
Panis factus est corpus Christi.
Panis convertitur in corpus Christi.
Panis mutatur in corpus Christi.
Panis vertetur in corpus Christi.
Panis transit in corpus Christi.
Panis transubstantiatur in corpus Christi.
Panis transubstantiabitur in corpus Christi.
Panis transformabitur in corpus Christi.
Variations sur le temps et le mode du verbe substantif Panis fuit corpus Christi.
Corpus Christi fuit panis.
Quod est corpus Christi , fuit (erat) panis.
Quod est panis, erit corpus Christi.
Panis erit corpus Christi.
Panis potest esse corpus Christi.
Panis potuit esse corpus Christi.
Panis poterit esse corpus Christi.
Panis incipiet esse corpus Christi.
Divers Corpus Christi fit.
Corpus Christi fit hic.
Corpus Christi incipit esse.
Panis potest converti a Deo.
Pane fit corpus.
« Variation sur les formules »
La parole efficace. Signe, rituel, sacré
Seuil 2004
p. 453–454
Annexe I christ consécration corps efficacité linguistique pain signe transsubstantiation