24 07 24

Musil, L’homme sans qualités

Dans leur jeu­nesse, la vie était encore devant eux comme un matin inépui­sable, de toutes parts débor­dante de pos­si­bi­li­tés et de vide, et à midi déjà voi­ci quelque chose devant vous qui est en droit d’être désor­mais votre vie, et c’est aus­si sur­pre­nant que le jour où un homme est assis là tout à coup, avec qui l’on a cor­res­pon­du pen­dant vingt ans sans le connaître, et qu’on s’était figu­ré tout dif­fé­rent. Mais le plus étrange est encore que la plu­part des hommes ne s’en aper­çoivent pas ; ils adoptent l’homme qui est venu à eux, dont la vie s’est accli­ma­tée en eux, les évé­ne­ments de sa vie leur semblent désor­mais l’expression de leurs qua­li­tés, son des­tin est leur mérite ou leur mal­chance. Il leur est arri­vé ce qui arrive aux mouches avec le papier tue-mouches : quelque chose s’est accro­ché à eux, ici agrip­pant un poil, là entra­vant leurs mou­ve­ments, quelque chose les a len­te­ment emmaillo­tés jusqu’à ce qu’ils soient ense­ve­lis dans une housse épaisse qui ne cor­res­pond plus que de très loin à leur forme pri­mi­tive. Dès lors, ils ne pensent plus qu’obscurément à cette jeu­nesse où il y avait eu en eux une force de résis­tance : cette autre force qui tiraille et siffle, qui ne veut pas res­ter en place et déclenche une tem­pête de ten­ta­tives d’évasion sans but ; l’esprit moqueur de la jeu­nesse, son refus de l’ordre éta­bli, sa dis­po­ni­bi­li­té à toute espèce d’héroïsme, au sacri­fice comme au crime, son ardente gra­vi­té et son incons­tance, tout cela n’est que ten­ta­tives d’évasion.

So lag in der Jugend das Leben noch wie ein uner­schöp­fli­cher Morgen vor ihnen, nach allen Seiten voll von Möglichkeiten und Nichts, und schon am Mittag ist mit einem­mal etwas da, das beans­pru­chen darf, nun ihr Leben zu sein, und das ist im gan­zen doch so über­ra­schend, wie wenn eines Tags plötz­lich ein Mensch dasitzt, mit dem man zwan­zig Jahre lang kor­res­pon­diert hat, ohne ihn zu ken­nen, und man hat ihn sich ganz anders vor­ges­tellt. Noch viel son­der­ba­rer aber ist es, daß die meis­ten Menschen das gar nicht bemer­ken ; sie adop­tie­ren den Mann, der zu ihnen gekom­men ist, des­sen Leben sich in sie ein­ge­lebt hat, seine Erlebnisse erschei­nen ihnen jetzt als der Ausdruck ihrer Eigenschaften, und sein Schicksal ist ihr Verdienst oder Unglück. Es ist etwas mit ihnen umge­gan­gen wie ein Fliegenpapier mit einer Fliege, es hat sie da an einem Härchen, dort in ihrer Bewegung fest­ge­hal­ten und hat sie allmäh­lich ein­ge­wi­ckelt, bis sie in einem dicken Überzug begra­ben lie­gen, der ihrer urs­prün­gli­chen Form nur ganz ent­fernt ents­pricht. Und sie den­ken dann nur noch unk­lar an die Jugend, wo etwas wie eine Gegenkraft in ihnen gewe­sen ist. Diese andere Kraft zerrt und schwirrt, sie will nir­gends blei­ben und löst einen Sturm von ziel­lo­sen Fluchtbewegungen aus ; der Spott der Jugend, ihre Auflehnung gegen das Bestehende, die Bereitschaft der Jugend zu allem, was heroisch ist, zu Selbstaufopferung und Verbrechen, ihr feu­ri­ger Ernst und ihre Unbeständigkeit, – alles das bedeu­tet nichts als ihre Fluchtbewegungen.

, ,
t. 1
,
chap. 34  : « Un rayon brû­lant et des murs refroi­dis »
,
trad.  Philippe Jaccottet
, , ,
p. 164