22 08 24

Saïd, L’Orientalisme

Dans la mesure où les savants occi­den­taux recon­nais­saient l’exis­tence des Orientaux de leur temps, des cou­rants de la pen­sée et de la culture orien­tales de leur époque, c’é­tait soit comme des ombres muettes que l’o­rien­ta­liste devait ani­mer, ame­ner à la réa­li­té, soit comme une espèce de pro­lé­ta­riat cultu­rel et intel­lec­tuel utile pour que l’o­rien­ta­liste exerce son acti­vi­té supé­rieure d’in­ter­pré­ta­tion, néces­saire pour qu’il joue son rôle d’homme et de puis­sante volon­té cultu­relle. Je veux dire que, lors­qu’on dis­cute de l’Orient, celui-ci est tout absence, alors qu’on res­sent l’o­rien­ta­liste et ce qu’il dit comme une pré­sence ; mais il ne faut pas oublier que c’est jus­te­ment l’ab­sence de l’Orient qui rend pos­sible la pré­sence de l’o­rien­ta­liste. Il est clair que ce fait de sub­sti­tu­tion et de dépla­ce­ment, comme il faut l’ap­pe­ler, exerce sur l’o­rien­ta­liste lui-même une cer­taine influence qui lui fait rabais­ser l’Orient dans son tra­vail, même après qu’il a consa­cré beau­coup de temps à l’é­lu­ci­der et à l’ex­po­ser.

To the extent that Western scho­lars were aware of contem­po­ra­ry Orientals or Oriental move­ments of thought and culture, these were per­cei­ved either as silent sha­dows to be ani­ma­ted by the Orientalist, brought into rea­li­ty by him, or as a kind of cultu­ral and intel­lec­tual pro­le­ta­riat use­ful for the Orientalist’s gran­der inter­pre­ta­tive acti­vi­ty, neces­sa­ry for his per­for­mance as super­ior judge, lear­ned man, power­ful cultu­ral will. I mean to say that in dis­cus­sions of the Orient, the Orient is all absence, whe­reas one feels the Orientalist and what he says as pre­sence ; yet we must not for­get that the Orientalist’s pre­sence is enabled by the Orient’s effec­tive absence. This fact of sub­sti­tu­tion and dis­pla­ce­ment, as we must call it, clear­ly places on the Orientalist him­self a cer­tain pres­sure to reduce the Orient in his work, even after he has devo­ted a good deal of time to elu­ci­da­ting and expo­sing it.

, ,
trad.  Catherine Malamoud
, , ,
p. 359