Et pourtant, nous ne sommes pas sans dignité, mais c’est une dignité très, très mobile, petite, flexible et souple. D’ailleurs nous nous en revêtons et la dépouillons selon les besoins. Sommes-nous les produits d’une haute civilisation, ou des enfants de la nature ? Cela non plus je ne saurais pas le dire. Il y a une chose dont je suis sûr : nous attendons ! C’est là notre valeur. Oui, nous attendons, nous tendons pour ainsi dire l’oreille vers la vie, vers cette plaine, vers cette mer et ses tempêtes qu’on appelle monde.
Und doch sind wir Schüler durchaus nicht ohne Würde, aber es ist eine sehr, sehr bewegungsfähige, kleine, bieg- und schmiegsame Würde. Übrigens legen wir sie an und ab je nach Erfordernissen. Sind wir Produkte einer höheren Kultur, oder sind wir Naturkinder ? Auch das kann ich nicht sagen. Das eine weiß ich bestimmt : wir warten ! Das ist unser Wert. Ja, wir warten, und wir horchen gleichsam ins Leben hinaus, in diese Ebene hinaus, die man Welt nennt, aufs Meer mit seinen Stürmen hinaus.