« Nous » déclarions « les adultes » comme manifestement fous ; nous étions des étrangers dans notre propre pays, dans notre propre « culture », comme l’appelaient les fous (et le reste du monde était censé ne pas avoir cette « culture », les Russes et moins encore les « nègres » dont nous écoutions constamment l’impropre par suite de « judaïsation »).
Ils ne voulaient néanmoins rien reconnaître de l’ampleur du meurtre systématique. « Un peu trop d’assassinés, concédait un peu plus notre père, fonctionnaire des chemins de fer prussiens de catégorie intermédiaire du côté du bien éternel. »
Tout « notre » parler était passé du côté des gens du même tage. Là, j’ai eu de la « chance » ; il y avait toujours des amis avec qui jouer, discuter, boire et lire qui pensaient réellement. « On n’a pas de chance, on est dans la chance », ai-je lu plus tard chez Adorno. D’accord, il avait raison, comme presque toujours, le type.
Freud était tombé dans les mains de beaucoup d’entre « nous ». Nous étions des lecteurs : la littérature des exilés, Thomas Mann, Brecht bien sûr, alors very busy à conquérir les scènes du théâtre ouest-allemand. À 19 ans : l’Interprétation du rêve de Freud ; au lycée, le Petit organon de Brecht ; un jeune professeur d’histoire est un jour arrivé avec le Manifeste du parti communiste, auteur : Karl Marx. Les livres de Tucholsky dans la collection rororo étaient dans toutes les poches. Ainsi que – en dehors de l’école – Henry Miller.
25 08 25