19 09 24

Musil, L’homme sans qualités

De nos jours, on fait comme si le natio­na­lisme n’était qu’une inven­tion des fabri­cants d’armes, mais cela ne devrait pas nous empê­cher de ris­quer une fois une expli­ca­tion plus large : et la Cacanie four­ni­rait à une telle ten­ta­tion une contri­bu­tion impor­tante. Les habi­tants de cette double monar­chie, impé­riale-et-royale et impé­riale-royale, se trou­vaient devant une tâche dif­fi­cile : ils devaient se consi­dé­rer comme des patriotes impé­ria­le­ment et roya­le­ment aus­tro-hon­grois, mais en même temps comme des patriotes roya­le­ment hon­grois ou impé­ria­le­ment-roya­le­ment autri­chiens. Devant de telles dif­fi­cul­tés, on com­pren­dra que leur devise fût : « Toutes forces unies ! » Autrement dit : Viribus uni­tis. Mais, pour cela, les Autrichiens avaient besoin de forces beau­coup plus grandes que les Hongrois. Car les Hongrois, une fois pour toutes, n’étaient que hon­grois, et ce n’est qu’accessoirement qu’ils pas­saient aus­si, aux yeux de ceux qui ne com­pre­naient pas leur langue, pour des Austro-Hongrois ; les Autrichiens, en revanche, n’étaient, à l’origine, rien du tout, et leurs auto­ri­tés vou­laient qu’ils se sen­tissent éga­le­ment aus­tro-hon­grois ou autri­chiens-hon­grois (il n’y avait même pas de mot exact pour dire la chose). D’ailleurs, il n’y avait pas d’Autriche du tout. Les deux par­ties, Autriche et Hongrie, s’accordaient entre elles comme une veste rouge-blanc-vert et un pan­ta­lon jaune et noir ; la veste était une pièce en soi, mais le pan­ta­lon n’était que le reste d’un cos­tume jaune et noir qui n’existait plus depuis 1876. Depuis lors, le pan­ta­lon Autriche se nom­mait, dans le lan­gage offi­ciel, « les royaumes et pays repré­sen­tés à l’Assemblée », ce qui bien enten­du n’était plus qu’une for­mule creuse, un ensemble de noms : car ces royaumes aus­si, par exemple ceux, tout sha­kes­pea­riens, de Lodomérie et d’Illyrie, il y avait long­temps qu’ils n’existaient plus ; même au temps où l’habit jaune et noir était encore com­plet, ils avaient déjà ces­sé d’exister. C’est pour­quoi, si l’on deman­dait à un Autrichien ce qu’il était, il ne pou­vait évi­dem­ment pas répondre : Je suis un membre des « royaumes et pays repré­sen­tés à l’Assemblée », et qui n’existent pas ; il pré­fé­rait dire, ne fût-ce que pour cette rai­son : Je suis polo­nais, tchèque, ita­lien, friou­lien, ladin, slo­vène, croate, serbe, slo­vaque, ruthène ou valaque : le pré­ten­du natio­na­lisme, c’était ça. Qu’on se figure un chat-huant qui ne sait pas s’il est un chat ou un hibou, un être qui n’a aucune idée de soi-même, et l’on com­pren­dra que ses propres ailes, en cer­taines cir­cons­tances, puissent lui ins­pi­rer une angoisse sans remède. C’était là les rela­tions des Cacaniens entre eux : ils se consi­dé­raient les uns les autres avec la peur panique de frag­ments qui, toutes forces unies, s’empêchent réci­pro­que­ment d’être quelque chose. Depuis que le monde est monde, il n’est pas un seul être qui soit mort faute de nom ; on n’en a pas moins le droit d’ajouter que c’est ce qui arri­va à la double monar­chie autri­chienne et hon­groise et aus­tro-hon­groise : elle périt d’être inex­pri­mable.

Man tut heute so, als ob der Nationalismus ledi­glich eine Erfindung der Armeelieferanten wäre, aber man sollte es auch ein­mal mit einer erwei­ter­ten Erklärung ver­su­chen, und zu einer sol­chen lie­ferte Kakanien einen wich­ti­gen Beitrag. Die Bewohner die­ser kai­ser­lich und köni­gli­chen kai­ser­lich köni­gli­chen Doppelmonarchie fan­den sich vor eine schwere Aufgabe ges­tellt ; sie hat­ten sich als kai­ser­lich und köni­glich öster­rei­chisch-unga­rische Patrioten zu füh­len, zugleich aber auch als köni­glich unga­rische oder kai­ser­lich köni­glich öster­rei­chische. Ihr begrei­fli­cher Wahlspruch ange­sichts sol­cher Schwierigkeiten war »Mit verein­ten Kräften!« Das hieß viri­bus uni­tis. Die Österreicher brauch­ten aber dazu weit größere Kräfte als die Ungarn. Denn die Ungarn waren zuerst und zuletzt nur Ungarn, und bloß neben­bei gal­ten sie bei ande­ren Leuten, die ihre Sprache nicht vers­tan­den, auch für Österreich-Ungarn ; die Österreicher dage­gen waren zuerst und urs­prün­glich nichts und soll­ten sich nach Ansicht ihrer Oberen gleich als Österreich-Ungarn oder Österreicher-Ungarn füh­len, – es gab nicht ein­mal ein rich­tiges Wort dafür. Es gab auch Österreich nicht. Die bei­den Teile Ungarn und Österreich paß­ten zu einan­der wie eine rot-weiß-grüne Jacke zu einer schwarz-gel­ben Hose ; die Jacke war ein Stück für sich, die Hose aber war der Rest eines nicht mehr bes­te­hen­den schwarz-gel­ben Anzugs, der im Jahre acht­zehn­hun­dert­sie­be­nund­se­ch­zig zer­trennt wor­den war. Die Hose Österreich hieß sei­ther in der amt­li­chen Sprache »Die im Reichsrate ver­tre­te­nen Königreiche und Länder«, was natür­lich gar nichts bedeu­tete und ein Name aus Namen war, denn auch diese Königreiche, zum Beispiel die ganz Shakespeareschen Königreiche Lodomerien und Illyrien gab es läng­st nicht mehr und hatte es schon damals nicht mehr gege­ben, als noch ein gan­zer schwarz-gel­ber Anzug vorhan­den war. Fragte man darum einen Österreicher, was er sei, so konnte er natür­lich nicht ant­wor­ten : Ich bin einer aus den im Reichsrate ver­tre­te­nen Königreichen und Ländern, die es nicht gibt, – und er zog es schon aus die­sem Grunde vor, zu sagen : Ich bin ein Pole, Tscheche, Italiener, Friauler, Ladiner, Slowene, Kroate, Serbe, Slowake, Ruthene oder Wallache, und das war der soge­nannte Nationalismus. Man stelle sich ein Eichhörnchen vor, das nicht weiß, ob es ein Eichhorn oder eine Eichkatze ist, ein Wesen, das kei­nen Begriff von sich hat, so wird man vers­tehn, daß es unter Umständen vor sei­nem eige­nen Schwanz eine heillose Angst bekom­men kann ; in sol­chem Verhältnis zu einan­der befan­den sich aber die Kakanier und betrach­te­ten sich mit dem pan­i­schen Schreck von Gliedern, die einan­der mit verein­ten Kräften hin­dern, etwas zu sein. Seit Bestehen der Erde ist noch kein Wesen an einem Sprachfehler ges­tor­ben, aber man muß wohl hin­zufü­gen, der öster­rei­chi­schen und unga­ri­schen öster­rei­chisch-unga­ri­schen Doppelmonarchie wider­fuhr es trotz­dem, daß sie an ihrer Unaussprechlichkeit zugrunde gegan­gen ist.

, ,
t. 1
,
chap. 98  : « Sur un État qui périt faute de nom »
,
trad.  Philippe Jaccottet
, , ,
p. 566–568