14 10 24

Musil, L’homme sans qualités

À ce moment-là, une fois de plus, Ulrich inter­pré­tait à sa manière les mots vio­lence et amour. Le mot vio­lence conte­nait tous ses pen­chants au mal et à la dure­té ; il était l’effluence de toute conduite scep­tique, objec­tive, lucide. Sans doute un cer­tain goût de la vio­lence froide et bru­tale avait-il joué jusque dans le choix de sa pro­fes­sion, si bien qu’Ulrich n’était peut-être pas deve­nu mathé­ma­ti­cien sans quelque inten­tion de cruau­té. Tout cela était touf­fu comme le feuillage d’un arbre qui dis­si­mule le tronc lui-même. D’autre part, lorsqu’on ne parle pas sim­ple­ment de l’amour dans le sens cou­rant du mot, mais qu’en l’entendant on aspire à un état qui se dis­tingue, jusque dans les moindres atomes de notre corps, de la misère du non-amour, lorsqu’on se sent à la fois doué et dépour­vu de toutes les qua­li­tés, lorsqu’on a constam­ment l’impression que c’est « tou­jours la même his­toire », les mêmes évé­ne­ments qui se repro­duisent, parce que la vie (pleine à cra­quer de la fier­té de sa pré­sence « ici et main­te­nant », mais en fin de compte si incer­taine, si par­fai­te­ment irréelle !) se pré­ci­pite imman­qua­ble­ment dans les deux ou trois dou­zaines de moules à cake qui consti­tuent la réa­li­té, lorsqu’on estime que manque un mor­ceau à tous les cercles dans les­quels nous tour­nons, que de tous les sys­tèmes que nous avons ins­ti­tués, aucun ne pos­sède le secret du repos, alors, toutes ces choses qui semblent si dif­fé­rentes se confondent elles aus­si comme les branches d’un arbre qui dis­si­mulent de toutes parts le tronc.

In die­sem Augenblick waren Gewalt und Liebe für Ulrich wie­der nicht ganz die gewöhn­li­chen Begriffe. Alles, was er an Neigung zum Bösen und Harten besaß, lag in dem Wort Gewalt, es bedeu­tete den Ausfluß jedes ungläu­bi­gen, sachli­chen und wachen Verhaltens ; hatte doch eine gewisse harte, kalte Gewalttätigkeit auch bis in seine Berufsneigungen hinein­ge­spielt, so daß er viel­leicht nicht ganz ohne eine Absicht auf das Grausame Mathematiker gewor­den war. Das hing zusam­men wie das Dickicht eines Baums, das den Stamm selbst ver­deckt. Und wenn man von Liebe nicht bloß im übli­chen Sinn spricht, son­dern sich bei ihrem Namen nach einem Zustand sehnt, der bis in die Atome des Körpers anders ist als der Zustand der Liebesarmut ; oder wenn man fühlt, daß man eben­so­gut jede Eigenschaft an sich hat wie keine ; oder wenn man unter dem Eindruck steht, daß nur Seinesgleichen ges­chieht, weil das Leben – zum Platzen voll Einbildung auf sein Hier und Jetzt, letz­ten Endes aber ein sehr unge­wis­ser, ja aus­ges­pro­chen unwirk­li­cher Zustand ! – sich in die paar Dutzend Kuchenformen stürzt, aus denen die Wirklichkeit bes­teht ; oder daß an allen Kreisen, in denen wir uns dre­hen, ein Stück fehlt ; daß von allen Systemen, die wir errich­tet haben, keines das Geheimnis der Ruhe besitzt : so hängt auch das, so ver­schie­den es aus­sieht, zusam­men wie die Äste eines Baums, die nach allen Seiten den Stamm ver­ber­gen.

, ,
t. 1
,
chap. 116  : « Les deux arbres de la vie. Ulrich réclame la créa­tion d’un Secrétariat géné­ral de l’Âme et de la Précision. »
,
trad.  Philippe Jaccottet
, , ,
p. 784–785